Программа мероприятий Общества им. Л.Н. Толстого
2024
Mастерклассы по переводу
С 29 ноября по 1 декабря 2024 года провели мастерклассы по художественному переводу.
Лекция филолога Петера Хорвата
5 ноября 2024 года Петер хорват прочитал лекцию о метанимиях.
Лекция Ангелика Мольнара
8 октября 2024 года, Ангелика Мольнар, доцент Дебреценского университета презентовала изданные в Москве свои две литературоведческие книги.
Лекция филолога Петера Хорвата
17-го мая 2024-го года Петер Хорват, филолог, прочитал лекцию "Кто перенесёт смысл? - чудесный мир метафор"
Лекция филолога Петера Хорвата
19 марта Петер Хорват филолог, прочитал лекцию о тысячелетней истории видоизменения венгерского языка.
Культурный конкурс
23-24 ноября 2024 года провели викторину по знанию русской культуры с участием учеников средних классов. Первое место заняли ученики Гимназии Фридеша Каринти.
"Макар Чудра"
Ученики Гимназии Бела III. посетили в Национальном театре Будапешта спектакль по мотивам рассказа Горького "Макар Чудра". Мероприятие для учеников спонсировала Ассоциация им. Толстого.
Лекция филолога Петера Хорвата
5 сентября Петер Хорват прочитал лекцию на тему "Родственники ли нам финны?"
"Записки из чемодана"
19 апреля 2024-го года Йожеф Горетить, переводчик художественной литературы, литературовед, лауреат Премии Аттилы Йожефа, представил свой новый перевод, книгу Ивана Серова "Записки из чемодана".
Др. Горетить Йожеф получил премию Йожефа Аттилы
Поздравляем Йожефа Горетитя по случаю присвоения Премии Йожефа Аттилы.
Русский язык и культура
10 ноября закончили 60-ти часовые аккредитованные курсы повышения квалификации преподавателей русского языка.
Парк Мементо
13 октября 2024 года ученики Гимназии Бела III. посетили Парк Мементо в Будапеште. Мероприятие спонсировалось Ассоциацией им. Толстого.
Курсы перевода
С 25 августа по 1 сентября 2024 года состоялись наши укурсы художественного перевода. По счёту они уже тринадцатые.
Oльга Сюч прочитала лекц ию
28 марта 2024 года Oльга Сюч прочитала лекцию на конференции Социологического института РАН.
2023
Лекция
19-го декабря на конференции Института социологии РАН Ольга Сюч прочитала лекцию о теории евразийства.
Этэлэ Киш прочитал очень интересную лекцию
29-го ноября 2023-го года главный научный сотрудник Венгерского национального музея Этэлэ Киш прочитал очень интересную лекцию про историю венского коронационного меча.
Mастерклассы по переводу
12-15-го октября 2023-го года состоялись наши традиционные мастерклассы по художественному переводу с русского на венгерский язык.
Лекция
27 июня 2023 года, доцент Дебреценского университета Ангелика Мольнар прочитала лекцию на тему Антропология вещи в романах Толстого.
Форум учителей русского языка
29-30-го апреля состоялся Форум учителей русского языка.
Конкурс для учеников средних школ
9-10 декабря 2023-го года состоялась наша традиционная викторина для учеников средних школ.
Русский язык и культура
Успешно завершили курсы по повышению квалификации преподавателей русского языка.
Наталия Шерба на книжном фестивале
На 28-м Будапештском книжном фестивале состоялась встреча писательницы книжной серии "Часодеи" Наталии Шерба с переводчицей серии на венгерский язык Анной Телеки.
Культура отмены
24 мая 2023 года в Российском Государственном Социальном Университете в формате онлайн/офлайн прошла организованная совместно с Ассоциацией Толстого конференция «Культура отмены - научный и прикладной дискурс»
Презентация книг
6 декабря 2023-го года Йожеф Горетить провёл презентацию недавно вышедших на венгерском языке книг Султана Раева: Кара и Александра Снегирёва: Русская женщина.
Современное русское изобразительное искусство
8 ноября 2023 года Ольга Сюч прочитала лекцию на тему
Введение в проблематику современной российской живописи.
Kурсы перевода
С 28-го августа по 3 сентября, в "Парке хунгарикумов" состоялись курсы художественного перевода с русского на венгерский язык.
Презентация книги
26. апреля состоялась презентация книги Лайоша Мароши «Дерзновению подобно»
2022
Oбсуждение за круглым столом
22-го декабря 2022-го года в Институте демографических исследований РАН состоялся круглый стол по актуальным проблемам общественных наук.
Конгресс переводчиков художественной литературы
С 30-го сентября по 4 октября в Армении состоялся Конгресс переводчиков художественной литературы. Венегрию представлял Йожеф Горетить, один из самых выдающихся переводчиков нашей родины.
Kурсы художественного перевода
22-28-го августа 2022-го года уже в одиннадцатый раз состоялись наши курсы художественного перевода. Кроме прочих именитых гостей, нас посетил и прочитал лекцию директор Московского института перевода, Евгений Резниченко.
Русский Кавказ - молодёжный проект
1-го февраля делегация проекта «Русский Кавказ - молодёжный проект» провела презентацию планируемых мероприятий для венгерской молодёжи. На презентации в Парламенте приняла участие председатель нашей Ассоциации, Ольга Сюч.
Российский культурный конкурс
10-11 декабря 2022-го года состоялась викторина для учащихся средних школ по знанию русской культуры.
Kурс аккредитовонной программы
9-10-11-го сентября 2022-го года начали третий курс аккредитовонной программы повышения квалификации преподавателей русского языка.
Презентация книги
28-го июня 2022-го года Анна Телеки презентовала свой новейший перевод цикла книг Натальи Щербы: Часодеи
Совещание общества российско-венгерской дружбы
Состоялись первые переговоры с руководством формирующегося в Москве нового Общества российско-венгерской дружбы.
Mастреклассы по художественному переводу
С 5-го по 9 октября 2022-го года, в Переделкино, для самых лучших наших учеников провели мастреклассы по художественному переводу.
Форум русского языка
3-4-го сентября 2022-го года, для преподавателей русского языка провели Форум русского языка.
Презентация книги
16-го июня 2022-го года состоялась презентация вышедшей на венгерском языке, в переводе Йожефа Горетить, монографии Павла Басинского: Бегство из рая.
Книжные новинки
В переводе Йожефа Горетить вышла книга Павла Басинского: Бегство из рая. Книгу издало Издательство Европа.
2021
Международная конференция
26-го ноября 2021-го года, в Русском центре Дебреценского университета провели международную конференцию по методологическим проблемам преподавания русского языка.
Аккредитованный преподаватель русского языка
1-3 октября 2021-го года провели третий, заключительный период аккредитованных курсов повышения квалификации преподавателей русского языка.
Семинар повышения квалификации для преподавателей русского языка
3-4-5-го сентября 2021-го года мы продолжили аккредитованные курсы по повышению квалификации преподавателей русского языка. Курсы проводятся в Народном институте Лакителека.
10-е Мастерклассы художественного перевода с русского на венгерский язык
23-29 августа 2021 года прошли юбилейные, 10-е Мастерклассы по художественному переводу с русского на венгерский язык. На мастерклассах приняли участие Евгений Резниченко, директор Института перевода и двое его именитых коллег.
Приглашение в лагерь литературных переводов
Объявляем мастерклассы художественного перевода с русского на венгерский язык.
Собеседование за круглым столом
25-го ноября 2021-го года провели круглый стол по проблемам машинного перевода.
Олимпиада по русскому языку
18-19-го сентября 2021-го года провели свой традиционный конкурс для учеников средних школ по русскому языку. Первым стала команда Гимназии III. Белы из города Байа.
Открытие памятника казахскому поэту Абаю Кунанбаеву
26-го августа 2021-го года в Роще Хунгарикумов, на территории Народного института Лакителека был открыт памятник знаменитому казахскому пеэту, Абай Кунанбаеву. Скульптор Василь Роман. На открытии памятника присутствовали представители Ассоциации Толстого.
Посещение Народного Института в Лакителек посла РФ в Венгрии Евгения Станиславого и госсекретаря Чаба Балог
27-го августа Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Венгрии Евгений Арнольдович Станиславов посетил Народный институт Лакителека и провел встречу с участниками Школы Открытия на Восток.
День Победы
9-го мая, в День Победы мы возложили цветы к братской могиле Советских Воинов, находящейся в селе Пать.
Mастеркласс по художественному переводу
3-7-го ноября в Народной школе Лакителека для самых одаренных студетов мы провели наш традиционный мастеркласс по художественному переводу. Участники являются выпускниками четырех крупных университетов Венгрии.
Ассоциация им. Л. Толстого возложила венок у могилы советских воинов
10-го сентября 2021-го года в честь перезахоронения двадцати двух героев-освободителей Красной армии, Ольга Сюч, председатель Ассоциации Толстого, возложила венок к Памятнику Советским воинам на Кладбище Керепеши в Будапеште.
Программа экскурсии для учеников гимназии им. короля Бела III.
С поддержкой Ассоциации им. Толстого 31-го августа ученики Гимназии им. III. Бела организовали экскурсию по венгерско-российским историческим местам.
Kурсы повышения квалификации преподавателей русского языка
4-го июня 2021-го года в очном порядке начались наши аккредитованные курсы повышения квалификации преподавателей русского языка. Курсы проводятся в Высшем народном институте Лакителека.
Возможность бесплатного обучения в России
Венгерские студенты имеют возможность бесплатно учиться в российских вузах.
Срок подачи заявок - 20 февраля 2021 года.
Информация доступна по этой ссылке .
2020
Опубликованные основы культурной политики
Опубликован сборник «Основы культурной политики: аксиологический подход» нашей конференции по гигиене культуры, организованной Московским государственным институтом искусствознания и нашей Ассоциацией Толстого в октябре 2018-го года. Полный материал тома можно просмотреть или скачать на следующей странице:
Презентация книги
Состоялась презентация коллективной монографии под названием «Гигиена культуры. Культура в цифровом обществе» материалов юбилейной, десятой конференции по инициированному Ассоциацией Толстого новому общественнонаучному направлению «Гигиена культуры». Материалы лекций представлены на русском и английском языках. Монография под редакцией Ольги Сюч вышла в Издательстве Каирос.
Приглашение в лагерь литературных переводов
Народная школа «Лакителеки», Толстовское общество, Фонд исследований и обучения в Восточной и Центральной Европе и Ассоциация венгерских писателей объявляют конкурс на участие в лагере русско-венгерских переводчиков.
Подробности
Форма заявки
Ирина Голобородько
В марте у нас в гостях была Ирина Голобородько, профессор Таганрогского государственного педагогического университета. Профессор прочла лекции по инновационным методам преподавания русского языка на курсах повышения квалификации преподавателей русского языка, а так же в Русском центре Дебреценского университета.
Лакителеки переводческий лагерь
При участии студентов с выдающимися способностями 5-8-го ноября в Народном институте Лакителека состоялись мастерклассы по художественному переводу.
Курсы по художественному переводу
23-30 августа в совместной организации с Народным институтом Лакителек и Союзом венгерских писаталей, Ассоциация Толстого уже в денвятый раз провела свои традиционные летние курсы по художественному переводу.
Повествования - размышления
При поддержке Ассоциации Толстого, на венгерском языке вышла книга Николая Карамз ина: Повествования – размышления. Книгу перевел Иван Хорват.
Книга издана под эгидой издательства Апостроф.
Повышение квалификации преподавателей
В конце февраля мы завершили работу с первой группой преподавателей, участвующих на курсах повышения квалификации преподавателей русского языка. Разработанная нами программа получила аккредитацию и является единственным в Венгрии курсом по повышению квалификации преподавателей русского языка.
Викторина по русскому языку
26-27-го сентября в Народном институте Лакителека была организована традиционная викторина по русскому языку и культуре для старшеклассников средних школ.
Презентация книги
Под редакцией Йожефа Горетить издана книга «Как мы пишем», в которой содержится богатая выборка из вышедшей в России книги такого же наименования, а так же работы современных российских авторов о литературе и их собственных методов письма. Том вышел в издательстве Каирос.
В двойном зеркале
При поддержке Ассоциации Толстого, под редакцией Йожефа Горетить и Оксаны Якименко, вышла книга «В двойном зеркале. Венгерская литература на русском языке – Русская литература на венгерском языке. Художественные переводы и комментарии. Книга вышла под эгидой издательства Каирос.
Лекции экспертов
17 февраля Доктор филологических наук, член Венгерской академии наук Валерий Лепахин прочитал лекцию «Икона в русской словесности 19-го века».
2019
Конференция по гигиене культуры
В октябре состоялась 10-ая юбилейная конференция по новой дисциплине «Гигиена культуры». Тема конференции: Культура в цифровом обществе. На конференции в Венгрии, помимо венгерских исследователей, приняли участие двадцать ученых из России.
Мастерклассы по художественному переводу
В конце лета в Народном институте Лакителека уже восьмой раз были организованымастерклассы по художественному переводу с русского на венгерский и с венгерского на русский языки
Поездка в Москву
Победившие на конкурсе по знанию русской культуры в качестве приза посетили Москву.
Преподавание венгерского языка в России
Наша Ассоциация начала преподавание венгерского языка в Таганрогском государственном педагогическом университете.
Мастерклассы по художественному переводу в Москве
В этом году в Москве, в Венгерском культурном центре уже в третий раз организовали мастерклассы по художественному переводу. На мастерклассах участвовали самые одаренные наши ученики, которые прошли обучение на мастерклассах в Лакителеке.
Конкурс по знанию русской культуры
В сентябре, в Народном институте Лакителека мы провели наш традиционный конкурс по знанию русской культуры. Конкурс был организован для школьников средних учебных заведений Венгрии.
Конкурс по знанию русского языка
Как и прежде, для учащихся в средних школах, в этом году тоже был организован конкурс русского языка. На конкурсе участвовали школьники из двадцати венгерских средних школ.
Современная русская литература
В декабре, с участием известных российских литературоведов, литературных критиков и писателей мы провели традиционную нашу конференцию по современной русской литературе.
Государственные награды
Ольга Сюч, председатель Ассоциации Толстого, и Йожеф Горетить, заместитель председателя, в честь Национального праздника основании Венгерского государства удостоились государственными наградами «Золотой крест за заслуги перед Венгрией».